山下智久のNights Coldの歌詞和訳!歌詞の意味も解釈してみた!

世界30の国と地域で配信されている山下智久の新曲「Nights  Cold」

「Nights  Cold」は歌詞のほとんどが英語なので、理解しづらいですよね。

山下智久の新曲「Nights  Cold」の和訳した歌詞とその意味をご紹介します。

この機会に「Nights  Cold」の歌詞日本語訳をマスターして、山下智久のように英語で「Nights  Cold」を歌えたらかっこいいですね!

Sponsored Link

山下智久のNightsColdが世界的人気!

 

 

山下智久の「Nights  Cold」は、山下智久が出演するHuluオリジナルドラマ『THE HEAD』のエンディングテーマに起用されています。

さらに世界30の国と地域で配信されている作品ですので、この「Nights  Cold」は世界から注目されている曲なんですね。

山下智久がついに、世界の女性達から脚光を浴びることになるわけです。

英語も話せて、あれだけ男前となると、世界から人気が出ること間違いないですよね。

山Pファンとしては、嬉しいような悲しいような…という感じです。

その山下智久の「Nights  Cold」をまずは聴いてみましょう。

山下智久の甘い声が最高ですよね。

ただ「Nights  Cold」の歌詞ですが、英語も混じっていて私たち日本人にはわかりにくいので、文字に起こしてみました。

Sponsored Link


山下智久のNightsColdの歌詞フルバージョン

 

 

山下智久の「Nights  Cold」の歌詞をご紹介します。

 

Nights Cold

歌:山下智久
歌詞:Tomohisa Yamashita・WAKE
作曲:Shogo・Tomoyuki Hirakawa

I’ve been lost since you left me
I can see it all in your eyes
Hold you tight like it’s our last night
In the morning you’ll let me go
Tell me what I should know
The rush comes fast then slows down
Never moving off your tempo
But I still can’t keep your flow, woo yeah
I’m looking for a sign
Will you ever be mine
You’re here and then you’re gone
It’s like vertigo
Love me without the lie
The fact I never hide
You come you go I’m lost
You left me all alone
Eyes are cold at night
I could be your sight
Look to love for life
愛の答えが見えなくて
君はなにを信じる?
闇の中光探して
Baby love you love you love ya
夢の中君の声がささやくのは
真実の愛か、こんな世界か
(Oh yeah oh yeah oh yeah oh yeah yeah yeah)
浮かんでは消えていくまるで月のよう
Waking up after midnight
Got you stuck inside my mind
Tell me yes but then your eyes lie
Take it back then let it go
When I so need your love
You turn away I’m lost
凍えそうな夜はそばにいるから
Eyes are cold at night
I could be your sight
Look to love for life
愛の答えが見えなくて
君はなにを信じる?
一筋の光探して
Baby love you love you love ya
夢の中君の声がささやくのは
真実の愛か、こんな世界か
愛の答えが見えなくて
君はなにを信じる?
闇の中光探して
Baby love you love you love ya
夢の中君の声がささやくのは
真実の愛か、こんな世界か
(Oh yeah oh yeah oh yeah oh yeah yeah yeah)
浮かんでは消えていくまるで月のよう
といっても、ほとんど英語なので、よく理解できないですよね(笑)
「Nights  Cold」は、歌詞の後半は日本語だけど、前半は英語でチンプンカンプンって人も多いはず。
そこで「Nights  Cold」の英語の歌詞についてご紹介します。

山下智久のNightsColdの歌詞和訳!

 

 

山下智久の「Nights  Cold」の和訳することで、歌詞の意味を深く理解してみましょう!!

君が去ってから僕は迷子みたいだ
その瞳が全てを語ってる
これが最後と 君を抱きしめた夜

朝にはさよならする
なにをしたらいいのか教えて
突然激しくなって、またゆっくりになる

君のテンポから逃れることはできない
まだついていけない

あるきっかけを探しているよ
君は僕のものになるのかな?
君はそばにいてもすぐどこかに行ってしまう
めまいのようだよ

本気で僕を愛して
もう誤魔化すのは嫌なんだ
君はこっちに来てはまた去っていく
君は僕を独りぼっちにしたよね

夜の周りの目は冷たいよ
僕が君の道しるべとなるだろう
一生かけてあなたを愛していくよ

愛の答えが見えなくて
君は何を信じる?
闇の中光探して
愛してるよ 愛してるよ
夢の中君の声がささやくのは
真実の愛か、こんな世界か

浮かんでは消えてまるで月のよう

真夜中に起きて
君のことが頭から離れないよ
はいと言っても嘘なんだろ
取り返しはつかないんだ

君の愛が必要なとき
君はどこかに行ってしまって僕は1人

凍えそうな夜はそばにいるから

夜は周りの目は冷たいよ
僕が君の道しるべとなるだろう
一生かけてあなたを愛していくよ
愛の答えが見えなくて
君はなにを信じる?
一筋の光探して
愛してるよ 愛してるよ
夢の中君の声がささやくのは
真実の愛か、こんな世界か
愛の答えが見えなくて
君はなにを信じる?
闇の中光探して
愛してるよ 愛してるよ
夢の中君の声がささやくのは
真実の愛か、こんな世界か
浮かんでは消えていくまるで月のよう

和訳なので、うまくできていないところもあるかもしれません。

英語に詳しい方、是非、不十分なところがあれば教えて頂けると有り難いです。

Sponsored Link


山下智久のNightsColdの歌詞の意味は?

 

 

山下智久の新曲「Nights  Cold」の歌詞は、愛している人の心を手に入れそうで、手に入れることができない歯がゆい気持ちが表れています。

山下智久は、ドラマTHE HEAD』のプロデューサーから

悲しくて、冷たくて、怖いような曲

とオーダーされたということですが、「Nights  Cold」は本当に切ない歌詞に仕上がっていますね。

曲全体を通して、悲しくてどうしようもない思いが表現されていますが、「Nights  Cold」の曲の後半に向かうにつれて、テンポが少し上がるので、それによって、前半に比べると主人公が前向きに人生を生きていく様子が思い浮かびます。

山下智久がNightsColdの歌詞に込めた思いとは?

 

 

山下智久は、楽曲「Nights  Cold」について

自分にしか歌えない歌にしたい

と語っています。

どこに行っても自分は日本人なので

という発言にもあるように、英語圏で放送されるドラマの主題歌ではあるが、日本人ということを忘れ無いという精神が感じ取れます。

山下智久自身が作詞した楽曲にも日本語を取り入れることで、海外の人からも「Nights  Cold」は、日本人が歌っているということを理解しやすくなりますよね。

歌詞のほとんどが英語になっているものの、「Nights  Cold」の大切なサビの部分で日本語を取り入れているというのは、同じ日本人として何となく嬉しいですね。

Sponsored Link


まとめ

山下智久の「Nights  Cold」は、悲しくて切ない楽曲になっていましたね。

好きな女性のことを思ったせつなすぎる歌詞が心に染みましたね。

この記事が参考になれば幸いです。

最後まで読んでいただき、ありがとうございました。

 

にほんブログ村 芸能ブログ 芸能ニュースへ
にほんブログ村

J-POPランキング

Sponsored Link